Ana Grieg Spanish

Spanish translation provided by Profesora Espanol Jeanette Fogarty

<< Sabía que quería hacer algo relacionado a mi fe, pero no sola — con una comunidad. >>

Una nota del editor: Anna es parte del paisaje salvadoreño en el vecindario de San Ramón donde fue la fundadora del Programa Soya en 1994 y continúa atendiendo por las necesidades  nutritivas y de la salud de los que viven en la pobreza.  Además de proporcionar  el alimento de soya y los subproductos de beber, ella ofrece a la educación para soportar a las familias. Anna es una pensadora avanzada que espera seriamente que un día el Programa Soya será autónomo.  A este momento los partidarios de Maryknoll que creen en este programa ayudan con su financiamiento al igual que IPM, International Partners in Mission.

Tuvimos el placer de hablar francamente con Anna y su colega, Dwayne Fernandes, en una amplia gama de temas hoy. Su compromiso inquebrantable a los salvadoreños en medio de tantos obstáculos es nada menos que un sacrificio.

¿Quién te trajo a El Salvador?

En el sexto grado cuando nuestra clase investigó lo que cada uno de nosotros quería hacer como vocación de vida, investigué a un chef porque me encantaba cocinar.  Mi papá me disuadió a señalar que también me encantaban las matemáticas y la ciencia y ¿por qué no considero esos campos?

Más tarde mis padres apoyaron  mi decisión de unirme al Peace Corps en 1977, que era una experiencia reveladora aquí a El Salvador. Volví a los EEUU in 1979 cuando el Peace Corps pidió una reducción de personal de 50%.  En ese punto empecé a contemplar lo que quería hacer con mi vida.  Sabía que quería hacer algo relacionado con mi fe, pero no sola — con una comunidad.  Había trabajado con los migrantes en la costa este, y una mujer allí me dio información de contacto.  Miré mi trabajo misionero  y sentí que el modelo de Maryknoll era una buena opción para mí. Siempre me mantuve en contacto con la gente en El Salvador.  No había ningunos misioneros de Maryknoll en El Salvador a ese tiempo, solamente sacerdotes y monjas.

En 1982 me uní con los Maryknolls como una misionera pasando ese año en formación y entonces pasando 10 años en Perú a partir de 1983. In 1990 empecé a comunicarme con Maryknoll para ver si considera aceptar a misioneros laicos para El Salvador.  Sheila Matthews (en Guatemala) y yo vinimos en 1993. Quería ser parte del entusiasmo a la Catedral por la firma de los Acuerdos de Paz y vinimos para asistir junto con los millones de otros.  A este tiempo que volví, había mucha desconfianza después de la guerra con los vecinos sin saber si podían confiar en los vecinos.

Hace 20 años que estoy aquí.

¿Puede usted explicar al Programa Soya?

En 1994 otra mujer y yo empezamos a este programa de proveer productos de soya a las familias que si no podían pagar por las comidas nutritivas. Nuestro objetivo es complementar las dietas de las familias con recursos limitados. Trabajan en los sectores informales donde los ingresos no llegan lo suficiente para permitir una nutrición adecuada para sus familias. El evangelio dice alimentar a los pobres. Es toda la información boca a boca para difundir sobre nosotros. Los números fluctúan.  A veces pedimos que los locales nos ayuden.  Proporcionamos tres componentes al programa.

  1. Apoyo comunitario – Alimentamos 40-50 familias que vienen aquí de lunes a viernes entre las dos y las cinco de la tarde.  Pueden recoger la leche de soya y otros alimentos básicos como las lentejas, el  arroz o  los espaguetis.
  2. Educación – Ofrecemos talleres de soya y educación sobre nutrición al demostrar cómo hacer los productos de soya de la soya y sus derivados. A veces los temas del programa vienen de los locales que pueden solicitar una clase sobre diabetes,  por ejemplo.
  3.  Promoción y comercialización de los productos de soya – ayudar a este programa para volverse autónomo.  IDP en Cleveland ha apoyado nuestros esfuerzos durante 10-15 años al igual que nuestros muchos partidarios Maryknoll en términos de apoyo monetario, técnico, y de recursos.

¿Cuáles son los retos más grandes en su trabajo?

Es un reto en todos los niveles: emocional, intelectual, espiritual, y cultural. El aumento de la violencia en el país por la organización de las pandillas y la falta de las oportunidades sociales e económicas facilita el reclutamiento más fácil. Las pandillas les ofrecen a los jóvenes algo en la vida para darles propósito.


LA COMINIDAD DE SAN RAMON

¿Cómo trabaja usted alrededor de ese elemento?

Ambas pandillas trabajan dentro de esta área.  Andamos con la gente mientras luchan y viven con miedo.  A menudo es una sensación de ser inútil.  Como empleados nos unimos juntos para hablar de sus frustraciones.  Quitamos nuestro cartel para evitar que las pandillas vinieran a pedir dinero de extorción. Instalamos una puerta más segura.  Nuestra cafetería solía estar abierta de las 11 de la mañana a las 4 y media de la tarde, pero ya no podemos hacer eso.  No vamos a arriesgar a nuestros empleados.  Del mismo modo, no rechazamos a nadie que necesite nuestra ayuda. El año pasado tuvimos un profesor de computación de medio tiempo ayudando a los niños con sus tareas. Ahora las madres muchas veces no querían que sus niños vinieran aquí porque no es seguro en las calles que los niños estén afuera. Por eso las mamás tienen que acompañar a los niños hacia y desde aquí, lo que no es siempre conveniente ni seguro para ellos. 

¿Cómo se encarga usted personalmente de la frustración y el estrés?

Mi comunidad local de base cristiana es una área de fortaleza en mi vida. Nuestra comunidad Maryknoll tiene 9 adultos y 2 niños, 3 sacerdotes y 5 monjas.  Nos reunimos cada mes para compartir con la comunidad más grande.  Tenemos una persona de recursos que viene de los EEUU para abordar el trauma y la violencia.


EL PATIO DENTRO DE LA AREA DE ADORACION DE LA COMUNIDAD DE BASE CRISTIANA

¿Qué es una cosa que pesa más en su corazón?

Me gustaría volver a ver  todo el problema de la frontera. Es importante que los ciudadanos de los EEUU les pidan a sus políticos que sean más compasivos con la frontera y miren a los emigrantes como nuestros hermanos y hermanas saliendo de una situación muy difícil, no como intrusos.  Son humanos que necesitan ayuda.  Los políticos lo hacen tan difícil, y los números van a seguir aumentando.  Mire cuántos han perdido sus vidas antes de que  incluso lleguen a la frontera o que sean detenidos o deportados. El aspecto político amplifica los criterios de quienes atentan cruzar la frontera.

¿Cómo se maneja el problema de la migración en esta comunidad?

En este país no se abordará hasta después de la elección presidencial en el otoño. En esta comunidad pequeña la gente se va diariamente para los Estados.  Los adolescentes abandonan la escuela para ir al norte. Los lugareños pasan allí llorando.  Recientemente una mujer se puso a llorar porque su adolescente acabó de irse.  Tiene 6 hijos y dijo que no pensaba que volvería a ver a su hijo de nuevo. No tiene ningún dinero para mantener a estos hijos aparte de los $3.00 que hace vendiendo fruta.  Ella tiene AIDS. HIV/AIDS crece de manera creciente principalmente en la comunidad heterosexual porque las precauciones rara vez se usan debido a la cultura machista.

¿Qué está escuchando sobre el virus de Zika?

El agua es un producto básico y la lluvia no cae todos los días. Se convierte en un tema más complicado para las personas pobres que tienen que cuidarlo.  Para limpiar las pilas* de las larvas de mosquitos es necesario drenar las pilas a menudo. No saber cuándo caerá la próxima lluvia para volver a llenar las pilas crea un dilema para la gente pobre. Es muy preocupante en las comunidades rurales.  Agregue a los funcionarios de salud y al gobierno que recomiendan que las mujeres no quedan embarazadas debido a la microcefalia causada por Zika, no estoy segura de cómo se desarrollará todo esto en una cultura altamente machista.

*Nota: Una pila acumula agua de lluvia.  Se puede usar una palangana o un cubo sumergirse en la pila para lavarse, hacer el lavado de ropa, cepillarse los dientes, etc.  Se toma solamente lo que se necesita. 

[Como nota aparte, recientemente leí una fuente confiable en el 22/5/16 que 618,000 salvadoreños todavía NO tienen agua potable.]

¿Cómo es la relación entre la Iglesia Romana Católica formal y ustedes, los misioneros laicos?

Las cosas han mejorado con el Papa Francisco.  La Iglesia Católica es bueno para Maryknoll porque conoce nuestra historia aquí y apoya nuestro programa. Es un diálogo con otros grupos para permitir más participación.

¿Cuáles son las tensiones más grandes en el país?

La Primera Dama ha ayudado a destacar los derechos de las mujeres.  La desigualdad  de salarios entre los sexos y entre los trabajadores rurales y urbanos es común.

¿Ve usted esperanza en el país?

Veo esperanza y resiliencia en la gente.  No tiran la toalla, ni siquiera durante la guerra civil.  No he visto ningún cambio en el gobierno durante los 20 años que estoy aquí. 

¿Su esperanza personal?

La llamada de un misionero es andar con los pobres. 

Una nota del editor: Anna nos envía un menú colorido pidiéndonos que animemos a otros a aprovechar su servicio de catering para un almuerzo nutritivo alguna vez. Las hamburguesas de soya, las quesadillas y cuatro sabores de leche de soya parecen deliciosos, pero son los panques de chocolate con chispas de soya, las galletas y los bizcochos de chocolate que me llaman la atención. Todo esto y más por sólo $5.00 una comida.  Pueden satisfacer cualquier necesidad dietética incluso platos veganos y vegetarianos.

El Cuerpo de Paz agitó sus pies para servir a otros, pero después de unirse con los misioneros Maryknoll a la edad de 29, no tiene arrepentimientos.  Ella es una dinámica, de 62 años, cuyo sentido de la misión es un testigo sobresaliente.  Nos pide que compartamos el sitio web Maryknoll y le recuerda a cualquier persona interesada que debe ser católico romano para seguir esta forma de vida.

http://www.maryknolllaymissioners.org/

Home (Return to Embracing El Salvador – Ana Grieg – English Version)

Contributions

    Afflicted with Hope / embracingelsalvador.org is one of many outreach ministries at
    Saint Stephen Evangelical Lutheran Church (ELCA)
    30 West Main Street, PO Box 266
    New Kingstown, PA 17072

    Tax deductible donations for support of this work in El Salvador may be sent to the above address.